海外「これがネイティブの発音だ!!日本の人には難しいかな?!」カルフォルニア出身の少年が発音する英単語に、日本人がチャレンジ!! 

シェアする

日本では今日、”カタカナ英語”や”横文字”といったものが、日常生活の様々な場面で使用されています。むしろ、海外から派生した言葉ナシでは会話を続けることが難しいくらい、頻繁に使っていますね!

しかし、そもそもの外国語の発音はどんなものでしょうか??!

今回紹介する動画では、カルフォルニア出身でバリバリのネイティブである少年が、日本の日常でもよく使われている英単語を発音します。

それを聞いた日本人たちの反応はいかに?!!

動画と以下の”海外からのコメント”を是非一緒にご覧ください。

1海外の反応を翻訳しました : ID:

6:53
彼女の発音とっても良いわね!!!

2海外の反応を翻訳しました : ID:

皆よく推測できてると思う!

4海外の反応を翻訳しました : ID:

アメリカでは”ツイッター”をもっと”ツイッダー”っぽく言うよ

5海外の反応を翻訳しました : ID:

1:32
白い洋服着てる子、すごく可愛い

6海外の反応を翻訳しました : ID:

オーマイガッ!アメリカの地獄から出て、日本に住みたいわ!♡

7海外の反応を翻訳しました : ID:

2:30
右側の女の子のスタイル超好きだよ!

8海外の反応を翻訳しました : ID:

クイズマンだ

9海外の反応を翻訳しました : ID:

ロリータたちは最高だね!!

10海外の反応を翻訳しました : ID:

この男の子の発音、いくつか間違ってるよ

11海外の反応を翻訳しました : ID:

>>10
微妙なアクセントの違いは住んでる地域によって生じるわ。私は彼の発音は完璧だと思う。イギリスでないことは確かね。

12海外の反応を翻訳しました : ID:

ビデオを観てて微笑ましかったわ。なんかポジティブなエネルギーが湧く!

13海外の反応を翻訳しました : ID:

このインタビュー面白いね!大好き!

14海外の反応を翻訳しました : ID:

大丈夫だよ、僕が学校で受けた教育も他の国の先生だったからw

15海外の反応を翻訳しました : ID:

「正解は世界(セイカイはセカイ)!」wwないすダジャレ!

16海外の反応を翻訳しました : ID:

”ツアー”の発音が間違ってない??

17海外の反応を翻訳しました : ID:

この男の子はインタビュアーの生徒さんかい??

18海外の反応を翻訳しました : ID:

「ワルドー」はウケたww

19海外の反応を翻訳しました : ID:

男の子はちょっとアクセントを誇張し過ぎかな

引用元:That Japanese Man Yuta

管理人オススメ記事(外部サイトへ移動します)

まとめし人気記事!!

シェアする

フォローする

22
コメントをお願いします

19 Comment threads
3 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
0 Comment authors
  Subscribe  
newest oldest most voted
Notify of
Anonymous

日本語だって単語だけだとすぐにそれと思いつかないことがあるだろ

どーゆースピークじゃあぱに~ず

ネイテイブったってあーた、日本人は日本語がネイテイブなんだからさw
あんたらが何年経っても自然な日本語が喋れないのと同じよwww

 

これこそ差別だろ

Anonymous

カリフォルニアでなく、カルフォルニアとあえて書くあたりにこだわりを感じる

Anonymous

ネイティブ発音的に表記したらキャリフォーニャってなる
カリフォルニアに比べて汚らしい

Anonymous

だったらキャリホルニアーの方が良さげ

Anonymous

わざと肉噛みながら喋ってるようにしてるとしか思えない

Anonymous

8割わかったわw
天才かw

Anonymous

だから何度も言うけど日本人には英語のネイティブ発音なんて必要ないんで

Anonymous

カリフォルニア訛りであって、日本語訛りの英語喋ってるのと変わらんのよね、こういうのは。
ブリティッシュでもなければ、アメリカ英語でもない。
お国言葉自慢の田舎者根性だねぇ。

Anonymous

読みと書きが一致していない英語は自分にとって古さを感じさせる言語

名無し

しかし言語的な古さでいうと相当なものがあるイタリア語は読み書きが一致しているぞ。近くのフランス語は頭おかしいけど

Anonymous

発音が難しいことって言語として欠陥だと思う。
電話でメルアドを伝えるのが非常に難しい。
この世からアルファベットを無くせよ。

Anonymous

ピーター・バラカンのように何年も日本在住でも訛ってる。
アグネス・チャンは訛りを矯正する気なんてさらさらない。

それにな、ピジンイングリッシュって訛りなんてへっちゃらって文化もある。
ザ・シンプソンズのアプーを見てみ、もろインド訛りやんけwww

Anonymous

アメリカ人がネイティブの英語言うのはギャグかい?

Anonymous

外人は日本人のカタカナ英語の発音をバカにするけど
外人の英語に変化した日本語も相当おかしいな
そもそもカタカナ英語は外来語という日本語なんだけどね

名無しさん

アメリカ人の英語は、40%の国でしか通用しない。
日本人の英語は、50%の国で通用する。

つまり、国際的に日本人の英語のほうがアメリカ人の英語より正しいwww

Anonymous

いやネイティブはイギリスでしょ

Anonymous

仕事で一時会ってたメリケンは、無口。打ち合わせでも殆んど話さないっつ~w
ほかの国の人達は皆さん日本語が達者だったから、英語で話す必要ねえ~のよ。(書類は英語なんで読めた方がいいけども)
いまどき英語はネイティブとか拘ってる奴らがいるなら、そいつぁ精神的に病気だw
 
因みに一番笑えるのは偉そうにインタビューしてるメガネのおっさんが一番ヒドイアクセントってことだね。

Anonymous

移民の子孫の言語なんぞどうでもいいよ

わっしょい!

英国でさえ地域によって訛りがあっぺさよ。
ましてや米国のはずれの米国式方言英語が、何でナチュラル英語のお手本になるんだべか?

Anonymous

で、外国人は日本語の挨拶は出来るようになったのか?
「こんにちわ」な「コニチワ」じゃねーぞ。