海外「これがネイティブの発音だ!!日本の人には難しいかな?!」カルフォルニア出身の少年が発音する英単語に、日本人がチャレンジ!! 

シェアする

日本では今日、”カタカナ英語”や”横文字”といったものが、日常生活の様々な場面で使用されています。むしろ、海外から派生した言葉ナシでは会話を続けることが難しいくらい、頻繁に使っていますね!

しかし、そもそもの外国語の発音はどんなものでしょうか??!

今回紹介する動画では、カルフォルニア出身でバリバリのネイティブである少年が、日本の日常でもよく使われている英単語を発音します。

それを聞いた日本人たちの反応はいかに?!!

動画と以下の”海外からのコメント”を是非一緒にご覧ください。

1海外の反応を翻訳しました : ID:

6:53
彼女の発音とっても良いわね!!!

2海外の反応を翻訳しました : ID:

皆よく推測できてると思う!

4海外の反応を翻訳しました : ID:

アメリカでは”ツイッター”をもっと”ツイッダー”っぽく言うよ

5海外の反応を翻訳しました : ID:

1:32
白い洋服着てる子、すごく可愛い

6海外の反応を翻訳しました : ID:

オーマイガッ!アメリカの地獄から出て、日本に住みたいわ!♡

7海外の反応を翻訳しました : ID:

2:30
右側の女の子のスタイル超好きだよ!

8海外の反応を翻訳しました : ID:

クイズマンだ

9海外の反応を翻訳しました : ID:

ロリータたちは最高だね!!

10海外の反応を翻訳しました : ID:

この男の子の発音、いくつか間違ってるよ

11海外の反応を翻訳しました : ID:

>>10
微妙なアクセントの違いは住んでる地域によって生じるわ。私は彼の発音は完璧だと思う。イギリスでないことは確かね。

12海外の反応を翻訳しました : ID:

ビデオを観てて微笑ましかったわ。なんかポジティブなエネルギーが湧く!

13海外の反応を翻訳しました : ID:

このインタビュー面白いね!大好き!

14海外の反応を翻訳しました : ID:

大丈夫だよ、僕が学校で受けた教育も他の国の先生だったからw

15海外の反応を翻訳しました : ID:

「正解は世界(セイカイはセカイ)!」wwないすダジャレ!

16海外の反応を翻訳しました : ID:

”ツアー”の発音が間違ってない??

17海外の反応を翻訳しました : ID:

この男の子はインタビュアーの生徒さんかい??

18海外の反応を翻訳しました : ID:

「ワルドー」はウケたww

19海外の反応を翻訳しました : ID:

男の子はちょっとアクセントを誇張し過ぎかな

引用元:That Japanese Man Yuta

管理人オススメ記事(外部サイトへ移動します)

まとめし人気記事!!

シェアする

フォローする

『海外「これがネイティブの発音だ!!日本の人には難しいかな?!」カルフォルニア出身の少年が発音する英単語に、日本人がチャレンジ!! 』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2017/10/21(Sat) 22:22:11 ID:01b74afb2 Reply

    日本語だって単語だけだとすぐにそれと思いつかないことがあるだろ

  2. 名前:どーゆースピークじゃあぱに~ず 投稿日:2017/10/21(Sat) 22:23:20 ID:43aa518a7 Reply

    ネイテイブったってあーた、日本人は日本語がネイテイブなんだからさw
    あんたらが何年経っても自然な日本語が喋れないのと同じよwww

  3. 名前:  投稿日:2017/10/21(Sat) 22:52:43 ID:cf0290853 Reply

    これこそ差別だろ

  4. 名前:匿名 投稿日:2017/10/21(Sat) 22:54:33 ID:22f96ef8e Reply

    カリフォルニアでなく、カルフォルニアとあえて書くあたりにこだわりを感じる

    • 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 02:06:47 ID:6c0281300 Reply

      ネイティブ発音的に表記したらキャリフォーニャってなる
      カリフォルニアに比べて汚らしい

    • 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 10:58:53 ID:ce2674ff6 Reply

      だったらキャリホルニアーの方が良さげ

  5. 名前:匿名 投稿日:2017/10/21(Sat) 23:59:58 ID:af6f264ee Reply

    わざと肉噛みながら喋ってるようにしてるとしか思えない

  6. 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 01:53:33 ID:ce714bd62 Reply

    8割わかったわw
    天才かw

  7. 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 02:05:07 ID:6c0281300 Reply

    だから何度も言うけど日本人には英語のネイティブ発音なんて必要ないんで

  8. 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 03:42:24 ID:4b955ec21 Reply

    カリフォルニア訛りであって、日本語訛りの英語喋ってるのと変わらんのよね、こういうのは。
    ブリティッシュでもなければ、アメリカ英語でもない。
    お国言葉自慢の田舎者根性だねぇ。

  9. 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 03:52:23 ID:8b95ace29 Reply

    読みと書きが一致していない英語は自分にとって古さを感じさせる言語

    • 名前:名無し 投稿日:2017/10/22(Sun) 16:26:23 ID:1464cf34a Reply

      しかし言語的な古さでいうと相当なものがあるイタリア語は読み書きが一致しているぞ。近くのフランス語は頭おかしいけど

  10. 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 05:06:51 ID:d58ea0004 Reply

    発音が難しいことって言語として欠陥だと思う。
    電話でメルアドを伝えるのが非常に難しい。
    この世からアルファベットを無くせよ。

  11. 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 05:43:12 ID:c264c48c0 Reply

    ピーター・バラカンのように何年も日本在住でも訛ってる。
    アグネス・チャンは訛りを矯正する気なんてさらさらない。

    それにな、ピジンイングリッシュって訛りなんてへっちゃらって文化もある。
    ザ・シンプソンズのアプーを見てみ、もろインド訛りやんけwww

  12. 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 06:10:50 ID:b7dbfa041 Reply

    アメリカ人がネイティブの英語言うのはギャグかい?

  13. 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 08:08:16 ID:6e788b259 Reply

    外人は日本人のカタカナ英語の発音をバカにするけど
    外人の英語に変化した日本語も相当おかしいな
    そもそもカタカナ英語は外来語という日本語なんだけどね

  14. 名前:名無しさん 投稿日:2017/10/22(Sun) 08:28:25 ID:582d4f00c Reply

    アメリカ人の英語は、40%の国でしか通用しない。
    日本人の英語は、50%の国で通用する。

    つまり、国際的に日本人の英語のほうがアメリカ人の英語より正しいwww

  15. 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 10:35:07 ID:b5d9a7a75 Reply

    いやネイティブはイギリスでしょ

  16. 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 13:08:57 ID:c7910abbd Reply

    仕事で一時会ってたメリケンは、無口。打ち合わせでも殆んど話さないっつ~w
    ほかの国の人達は皆さん日本語が達者だったから、英語で話す必要ねえ~のよ。(書類は英語なんで読めた方がいいけども)
    いまどき英語はネイティブとか拘ってる奴らがいるなら、そいつぁ精神的に病気だw
     
    因みに一番笑えるのは偉そうにインタビューしてるメガネのおっさんが一番ヒドイアクセントってことだね。

  17. 名前:匿名 投稿日:2017/10/22(Sun) 20:27:50 ID:eb7ac06c1 Reply

    移民の子孫の言語なんぞどうでもいいよ

  18. 名前:わっしょい! 投稿日:2017/10/23(Mon) 05:12:26 ID:cfb1d3eb0 Reply

    英国でさえ地域によって訛りがあっぺさよ。
    ましてや米国のはずれの米国式方言英語が、何でナチュラル英語のお手本になるんだべか?